Tumse hi Tumse Lyrics, Translation (Anjaana Anjaani)

Ab se koi khushi nahi, Jiski tum wajah nahi
Ab se koi din nahi, Jiski tum subah nahi
Ab se koi baat nahi, Jo tumse na hogi shuru
Ab se koi raah nahi, Jo tum sang main na mudoon
Abhi ke abhi ye ho gaya yakeen
Yeh zindagi meri ho gayi teri
Tumse hi tumse har baat, har baat hai
Jab tum ho saath


From now there'll be no happiness whose reason is not you,
From now there'll be no day, whose morning isn't you,
From now there'll be no talk, which doesn't start with you,
From now there'll be no path on that I don't turn with you,
Right now I've come to believe
This life of mine has become yours..
Everything is by you only (now)
that you are with (me)..

I wait for a sign so I know you are mine everyday
I look in the mirror and I see your face
The walls break down down
When you smile at me
And the world's much brighter than the one I see
As I wait for sign so I know
You are mine everyday
I look in the mirror and I see your face
The walls break down down
When you smile at me
And the world's much brighter than the one I see

Saayaa, ban ke tera saaya, Chalunga sang tere
Hai tanha tu nahi
Paaya, ab bhi dhoondh paaya, Tu jis mein muskura de
Woh lamha kyun nahi
Ab thaam loon tujhe ki thokrein milen jo zindagi ki raah mein
Chhupa loon dhoop se jahan ki main le loon aa tujhe panah mein

Shadow, I'll walk with you becoming a shadow of yours,
You're not alone.
Why couldn't I find that moment still when you smile,
now I wish to hold u when u stumble in the way of life,
wish to hide u from the (blazing) sun and keep u in my shelter..

Abhi ke abhi yeh ho gaya yakeen
Yeh zindagi meri ho gayi teri
Tumse hi tumse har baat
Har baat hai
Jab tum ho saath

Anjaana tha ehmiyat se teri Yaar mera guzra kal
Kab jaana tha tere vaaste hi aaj se hoga har pal
Main karta hoon yeh ilteja
Phir se jeena seekhle zara

O friend, my yesterday was unknown to your importance
when did I know from today every moment of mine would be for u,
I request you,
to learn to live again..

Abhi ke abhi yeh ho gaya yakeen
Yeh zindagi meri ho gayi teri
Tumse hi tumse har baat
Har baat hai
Jab tum ho saath

I wait for a sign so I know you are mine everyday
I look in the mirror and I see your face
The walls break down down
When you smile at me
And the world's much brighter than the one I see
As I wait for sign so I know
You are mine everyday
I look in the mirror and I see your face
The walls break down down
When you smile at me
And the world's much brighter than the one I see

5 comments:

Chandrahas said...

Thanks alot! :)

seva singh said...

thanks a lot i love this song alot..............

Vin said...

Thx Harshit, appreciate much.
-V

Unknown said...

wow!

vinesh divyan said...

Thanx a lot man... 10000000000000000000000000000 thanx for u....best song ever...

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.