roshan, rasta naya ek khul jayega
beh jayega, tinka tinka kal ka silsila, chalo
mil jayega, aur ek haseen kafila, chalo
dhoop ke makaan sa yeh
hai safar dhalaan sa yeh
mod meherbaan sa hai yeh..
rain, it is everything will be washed in thoughts
well lit, a new path will be open,
the story of yesterday will flow away straw by straw, move,
we'll find one more beautiful caravan, move,
like a house of sunshine,
this journey is like a downhill (it's easy),
this turn is kind (on us)..
chhat tapakti hai kabhi ehsaas ki,
yaad aati hai purani pyaas ki,
par naye naye baadal baras kar jhoomte hain,
boond ki ladiyon se maatha choomte hain
bheegne ki yeh ghadi hai
ek nayi rut sang khadi hai
baat chhoti par badi hai..
sometimes the roof of feeling leaks,
we remember old thirst,
but new clouds dance and rain,
they kiss the forhead with chains of drops..
it's the time to get soaked,
a new weather is standing nearby,
it's a small, but big thing..
dhoop ke makaan sa yeh
hai safar dhalaan sa yeh
mod meherbaan sa hai yeh..
kitni oonchi shaakh pe khushiyon ke pal
phir bhi khushboo tod li humne uchhal
haan kaanch ka saaman the aur gir gaye hum
jod kar khud ko banaane phir gaye hum
door dariya ke kinare,
zindagi karti ishare
aasman pe hain naye taare..
on how high branches (are) moments of happiness,
still we jumped and plucked the scent,
we were things of glass and we fell,
then we went out to rejoin and make ourselves again..
far, at the shore of river,
life sends signals,
there are new stars on the sky..
dhoop ke makaan sa yeh
hai safar dhalaan sa yeh
mod meherbaan sa hai yeh..
9 comments:
this is so pretty ..thanks for translating :)
Terrific translation...Thanks a lot..Appreciate the good work..
where's the english part in the song
@Vineeth
sir, it's not just lyrics. It's translation too.
Hey harshit thanks a lot mate!!
Hey Harshit thanks a lot from bottom of my heart, thanks a lot!
gudd effortzzzzz!!
xcelnt job....!!
gr8 job... :)
Awesome translation!! excellent work
Post a Comment