Movie: Bbuddah Hoga Terra Baap
Composer: Vishal-Shekhar
Singer: Amitabh Bachchan
Haal-e-dil, Haal-e-dil
Tumse kaise kahoon
Yoon kabhi aake mil
Tumse kaise kahoon
Yaadon mein
Khaabon mein
Aapki chhab* mein rahein
The condition of my heart,
How to tell you..
Sometime come, meet me,
how to I tell you (that)..
in memories,
in dreams,
I live in your image..
Haal-e-dil, Haal-e-dil
Tumse kaise kahoon
hum toh udhad se rahe
Honth yoon sil se rahe
Teri hi zulfon ke dhaage
Yoon toh sau khat bhi likhe
Kai panne rat bhi liye
Teri kahani dohra ke
Kabse yeh.. Keh rahe..
Aapki chhab mein rahein
The condition of my heart,
How to tell you..
I am like being torn off,
though my lips are like sewed
by the threads of your hair..
as such I wrote a hundred letters too,
mugged up many (of those) pages too,
repeating your story,
since when I am saying,
I want to live in your image..
* The word is a bit unclear but I suppose it was chhab, chhavi in pure Hindi, which means a beauty, charm, brilliance, splendor, or simply an image.
Composer: Vishal-Shekhar
Singer: Amitabh Bachchan
Haal-e-dil, Haal-e-dil
Tumse kaise kahoon
Yoon kabhi aake mil
Tumse kaise kahoon
Yaadon mein
Khaabon mein
Aapki chhab* mein rahein
The condition of my heart,
How to tell you..
Sometime come, meet me,
how to I tell you (that)..
in memories,
in dreams,
I live in your image..
Haal-e-dil, Haal-e-dil
Tumse kaise kahoon
hum toh udhad se rahe
Honth yoon sil se rahe
Teri hi zulfon ke dhaage
Yoon toh sau khat bhi likhe
Kai panne rat bhi liye
Teri kahani dohra ke
Kabse yeh.. Keh rahe..
Aapki chhab mein rahein
The condition of my heart,
How to tell you..
I am like being torn off,
though my lips are like sewed
by the threads of your hair..
as such I wrote a hundred letters too,
mugged up many (of those) pages too,
repeating your story,
since when I am saying,
I want to live in your image..
* The word is a bit unclear but I suppose it was chhab, chhavi in pure Hindi, which means a beauty, charm, brilliance, splendor, or simply an image.
7 comments:
Thanks so much for taking the time to translate this.
thanks
Thanks.That was good.
Thanks.That was good.Amitabh remains the no.1 in all.
In second paragraph..kindly correct line "Tadpan mein rat bhi liye" to "Kayyie panne ratt be liye" which means he wrote 100 letters and of those he even mugged up some para's of the written letters.... which makes sense.
@Pradeep
Thanks. I wrote what I heard and thought it was. but I guess u r right here. Will update. :)
To err is human.. so thats ok. Well, Keep it up bro.. you have been doing a wonderful transliteration work. Good Job! It helps a lot. Thanks.
Post a Comment