I love you (Bodyguard) Lyrics, Translation

Dil ka yeh kya raaz hai
Jaane kya kar Gaye
Jaise andheron mein tum
Chandani Bhar gaye

Kare Chaand taaron ko
Mash-hoor Itna Kyun
Kambakht Inse bhi
khoobsurat hai tu
I love you Tu ru ru


What is this secret
what did you do,
as if you filled the darknesses
with the moonlight,

Why should we make
the moon and the stars so famous,
you are even better than them
I love you...
Din bhar karein baaten hum
Phir bhi lage baatein adhoori aajkal
Maan ki dehleezon pe koi aaye na
Bas tum zaroori aajkal
Abr main hoon tu aasmaaan hai
Paas hai tu Par kahan hai
Zid meri tu nahi meri aadat hai tu
I love you


all the day we talk,
still I feel our talks are incomplete,
nobody comes to the gates of my heart,
only you are needed nowadays,
I am cloud and you're the sky
you're close but where are you
you're not my insistence but my habit
I love you..

Kabhi Kabhi Main Khudse hoon yeh poochhta
Main tere kaabil bhi hoon kya
Itna to hai mujhe maloom
Mil ke tujhe Behtar Insaan ban gaya
Thoda thoda Tujhse Seekha
Pyaar Karne Ka Tareeka
Dil ke khuda Ki mujhpe inayat hai tu
I love you


Sometimes I ask myself
if I am good enough for you,
I know this much,
that after meeting you, I became a better person
I learned slowly from you
how to love,
You're Love god's favor on me,
I love you..

Dil ka yeh kya raaz hai
jaane kya kar Gaye
Jaise andheron mein tum
Chandani Bhar gaye
Karen Chaand taaron ko
Mash-hoor Itna Kyun
Kambakht Inse bhi khoobsurat hai tu
I love you..
I love you... 


See all posts on Bodyguard.

Buy Bodyguard CD Here.

10 comments:

barbie.neha said...

awesome song n lyrics..umaah

Archu.. said...

Beautiful Song.. <3

copy said...

Its a bloody copy of a christian song...

BollyAnlam said...

So andher means dark and andheron means darkness? Like opening sequence in Bhootnath "Kitna andher hai yahan."

I though it said "andhe." Which is correct?

Kambakht? meaning 'damn' as in Kambakht ishq? Calling the moon and stars kambakht?

Kal in Hindi means both yesterday and tomorrow right? How do we know which one we're talking about? I've always wondered which kal it is in Love Aaj Kal. I think it's Love Today Yesterday?

Dil ke khuda ki mujhpe inayat hai tu. You translated dil as love? If it just said Khuda ki mujpe inayat hai tu, it would mean you are God's favor for me. I don't understand what Dil (heart) ke means here?

Anonymous said...

excellent meaning i loved the song 2 much

Anonymous said...

The song is very nice.. Those who Dont know poetic language go****

Anonymous said...

The song is very nice..those who don't know poetic language gofuck? Or gober what do u mean lol

Anonymous said...

owesome!! thanks a lot for the translation. since I am Indonesian, it helps me much to know the meaning of the song. as I am learning the language through any indian songs. I like it very much. besides it's a nice song, now I can enjoy it because I know its meaning. thanks a million.

Anonymous said...

Dil ke khuda Ki mujhpe inayat hai tu!

Unknown said...

Here Dil means love so here it means god of love not God .god and God are two different words

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.