Piya O re Piya: Lyrics, Translation (TNLHG)

Movie: Tere Naal Love Ho Gaya
Music: Sachin Jigar
Lyrics: Mayur Puri
Singers: Atif Aslam, Shreya Ghoshal

Main vaari jaawan, main vaari jaawan
Saathon ki hoya ae kasoor re
Main vaari jaawan, main vaari jaawan
Dil toh hoya majboor
Main vaari jaawan, main vaari jaawan


I sacrifice myself, (as in, in praise for someone, falling for one)
now this offense has happened,
I sacrifice myself,
my heart has become compelled..
I sacrifice myself..

Chhoo liya tune lab se aankhon ko
Mannatein poori tumse hi
Tu mile jahaan, mera jahaan hai wahan
Raunakein saari tumse hi

Piya o re piya, piya re piya re piya


you touched the eyes with lips,
all (my) wishes are fulfilled with you only..
where you meet me, my world is there only,
all the radiance is from you only..

Beloved, O my beloved, beloved o beloved o beloved..

Inn dooriyon ne, nazdeekiyon se, sauda koi kar liya
jhuk ke nighaahon ne, dil se ishq ka vaada koi kar liya


these distances have made some pact with the closeness,
the eyes, bowing down, made a promise of love..

Main vaari jaawan, main vaari jaawan
Saathon ki hoya ve kasoor re
Sau-sau taaron se, bhar ke yeh daaman
Le chal mujhe kahin door


I sacrifice myself,
now this offense has happened,
with hundreds of stars, fill this lap,
take me away somewhere..

Piya o re piya, piya re piya re piya
Piya re, re piya

Koi kami si thi jeene mein, jaana yeh humne kahan
Aise mile ho jaise hum pe ho meherbaan yeh khuda

Haan main vaari jaawan, main vaari jaawan
Saathon ki hoya ae kasoor re
Rab di marzi hai, apna milna
Barsa hai hum pe uska noor

Piya o re piya, piya re piya re piya


there was something missing in life, when did we know that,
we met as if god is merciful to us..

I sacrifice myself,
now this offense has happened,
out meeting is God's wish
On us, his divine light has rained..

Beloved, O my beloved, beloved o beloved o beloved..

15 comments:

Datu said...

Nice song

Anonymous said...

Awesome song

Anonymous said...

melodious and lovey dovey song. Thanks for sharing this translation. I cpmpletely understood the meaning of the lyrics now. Thanks once agian!

Anonymous said...

wonderful melody. thr rythm is superb

Unknown said...

Sometimes hindi rocks..
i'm lovin dis song..
and a big thanks to the translator..

N.M said...

Such a romantic dreamy song...I may not have understood completely the words of this song...but I'm certain my heart did wen it met the love of my life...Shashi Maharaj...

Anonymous said...

great lyrics and melody..........
shreya ghoshal rocks........ even atif aslam.......

Anonymous said...

great lyrics...........

Anonymous said...

Beautiful song.. so romantic

Lilon Lamichhane said...

beautifully translated. Good job dude

Lilon Lamichhane said...

Beautiful translation. Well done

sridevi Rajeeve said...

Hats off to the translation. Helped me relish the song much more. Kindly keep doing the good work!

Anonymous said...

superb song...........

Anonymous said...

Awww..beautifull song. thanks for sharing the translation.


Zunaira said...

superb!

Atif is always my most favorite!

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.