Kaun Kenda hai ki Duniya vich rab gaya, Lyrics with English Translation
Movie: Bittoo Boss
Music: Raghav Sachar
Singer: Shreya Ghoshal, Shahid Mallya
Kaun kenda hai ki duniya vicho rab gaya
Kaun kenda hai ki duniya vicho rab gaya
Mainu naina vicho tere labh gaya
Haaye.. Mainu naina vicho tere labh gaya
Who says that good is not on this world,
I found Him in your eyes
Main karun ibaadat teri
Tere dum ton barqat meri
Shamil main hoon tujh me
Aur mujh me shirqat teri
Rehnuma Meharma
Jaan-e-jaan meharaban
I pray to you,
due to you only I progress
I'm part of you,
And you're part of me,
O merciful, O partner..
O my love and life, O kind one..
Kaun kenda ai ki duniya vicho rab gaya
Mainu naina vicho tere lab gaya Haaye..
Mainu naina vicho tere lab gaya
Tere khwaab jo mile toh
Aankhein ameer ho gayi
Tere pyaar ki daulat hi meri
Jaageer ho gayi
When I got your dreams
The eyes became rich.
The treasure of your love only
Became my property..
Main karun hifazat teri
Tu dekh le shiddat meri
Chalne se pehle saansein
Leti hai ijazat teri
Rehnuma Meharma
Jaan-e-jaan meharaban, Haaye!
I should protect you,
You see my persistence
Before my breaths come,
They take your permission..
O merciful.... ..
Kaun kenda hai ki duniya vicho rab gaya
Mainu naina vicho tere lab gaya
Ishqe de charkhe nu dil utthe rakkhi jawaan
RooN tere naam wali har wele katti jawaan
Har wele katti jawaan
I keep the spinner of love on heart,
And spin the cotton of your name continuously..
Jaawan main sadke tere
Tu dekh le sajde mere
Tujhe sop diye hai maine
Ye apne shaam-savere
I go sacrificed on you,
take a look at my prayers,
I've given you all my evenings and mornings (i.e. All my life)..
Kaun kenda hai ki duniya vicho rab gaya
Mainu naina vicho tere labh gaya
Haaye.. Mainu naina vicho tere labh gaya
Who says that good is not on this world,
I found Him in your eyes
Main karun ibaadat teri
Tere dum ton barqat meri
Shamil main hoon tujh me
Aur mujh me shirqat teri
Rehnuma Meharma
Jaan-e-jaan meharaban
I pray to you,
due to you only I progress
I'm part of you,
And you're part of me,
O merciful, O partner..
O my love and life, O kind one..
Kaun kenda ai ki duniya vicho rab gaya
Mainu naina vicho tere lab gaya Haaye..
Mainu naina vicho tere lab gaya
Tere khwaab jo mile toh
Aankhein ameer ho gayi
Tere pyaar ki daulat hi meri
Jaageer ho gayi
When I got your dreams
The eyes became rich.
The treasure of your love only
Became my property..
Main karun hifazat teri
Tu dekh le shiddat meri
Chalne se pehle saansein
Leti hai ijazat teri
Rehnuma Meharma
Jaan-e-jaan meharaban, Haaye!
I should protect you,
You see my persistence
Before my breaths come,
They take your permission..
O merciful.... ..
Kaun kenda hai ki duniya vicho rab gaya
Mainu naina vicho tere lab gaya
Ishqe de charkhe nu dil utthe rakkhi jawaan
RooN tere naam wali har wele katti jawaan
Har wele katti jawaan
I keep the spinner of love on heart,
And spin the cotton of your name continuously..
Jaawan main sadke tere
Tu dekh le sajde mere
Tujhe sop diye hai maine
Ye apne shaam-savere
I go sacrificed on you,
take a look at my prayers,
I've given you all my evenings and mornings (i.e. All my life)..
Correction needed in first line,
ReplyDeleteits 'God' not 'good'.