Pages

Saiyyara main Saiyaara (Ek Tha Tiger) Lyrics, Translation

Movie: Ek Tha Tiger
Music: Sohail Sen
Lyrics: Kausar Munir
Singer: Mohit Chauhan
Picturized on: Salman Khan, Katrina Kaif




aasmaan, tera mera hua
khwaab ki tarah dhuaan dhuaan
aasmaan, tera mera hua
saans ki tarah ruaan ruaan
jaaye jahan tu jaye
paaye mujhe hi paaye
saaye ye mere hain tujh mein samaaye
Saiyyara main saiyaara
sayyara tu saiyyara
Sitaron ke jahan mein milenge ab yaara

your sky, and mine,
has become all smoke, like a dream..
your sky, and mine,
is spread in parts, like breaths..
wherever you go,
you'll find me only..
these shadows of mine are comprised in you..
planet, I'm a planet now..
Planet, you're a planet (too)..
And we shall meet again in the world of stars now..

tu jo mila to yoon hua
ho gayi poori adhoori si dua
tu jo gaya to le gaya
sang tere mere jeene ki har wajah

since you have met, it has so happened,
as if some unheard wish is fulfilled..
as you left, you took with you
every reason for me to live..

jaaye jahan tu jaye
paaye mujhe hi paaye
saaye ye mere hain tujh mein samaaye
Saiyyara main saiyaara
sayyara tu saiyyara
Sitaron ke jahan mein milenge ab yaara

tum pe miti, tum se bani,
tum se hua hai haan khud pe yakeen
tu jo nahi to na sahi,
main hoon yahan to
tu hai yahin kahin..

I'm sacrificed on you, I am made of you,
(as in, am good due to you)
from you only I have belief in myself..
If I am here,
you're somewhere here only..

jaaye jahan tu jaye
paaye mujhe hi paaye
saaye ye mere hain tujh mein samaaye
Saiyyara main saiyaara
sayyara tu saiyyara
Sitaron ke jahan mein milenge ab yaara


Check all Lyrics, Meanings, and song Translations related to Ek Tha Tiger HERE.

27 comments:

  1. Lovely song ...
    Hearttouching Song ...
    Simply like it ..

    ReplyDelete
  2. This song is just too good :)

    ReplyDelete
  3. Words can not describe..

    ReplyDelete
  4. awesome song +1000

    ReplyDelete
  5. Heart touching song.. Every word is awesome...

    ReplyDelete
  6. super song...love it ..

    ReplyDelete
  7. Supeerrb song.. Luv it

    ReplyDelete
  8. Its not awesome. Its a better word then awesome. It its can't describe. No description

    ReplyDelete
  9. The meanig is wrong...
    Aasmaan, tera mera hua means that the sky became yours and mine

    ReplyDelete
  10. simple and sweet

    most loving song

    ReplyDelete
  11. No the translation of aasmaan tera mera hua is right in this case because the phrase continues on the next like Khwab ki tarah dhuaan dhuaan, which together would translate to Our sky has turned hazy like dreams.

    There were a couple lines missed in the last stanza though -
    "Tu jo nahi, to na sahi" means something along the lines of "It doesn't feel right without you" or more literally, "if you are not here, it isn't right".

    ReplyDelete
  12. Superb song.
    Don't know from where lyricist got the words.
    Listening it again and again

    ReplyDelete
  13. Anyone know where I can find the movie?

    ReplyDelete
  14. Just make me crying everything im listening this song. :((((((((((

    ReplyDelete
  15. Really a heart touching song
    Listening it agagin nd again
    Mohit's voice is really awesome

    ReplyDelete
  16. Such an amazing song!!!!
    <3

    ReplyDelete
  17. No words to describe about this song...... Luv it <3

    ReplyDelete
  18. Melodious. Great lyrics. Heart touching.

    ReplyDelete
  19. Great lyrics. Melodious. Heart touching. Wonderful.

    ReplyDelete
  20. Wow... Amazing song and heart touching song

    ReplyDelete
  21. Heart touching song.....amazing lyrics

    ReplyDelete
  22. Miss you my love...

    ReplyDelete
  23. am dying of the song. Am a Ghanaian but i say congrats to India

    ReplyDelete