Saiyyara main Saiyaara (Ek Tha Tiger) Lyrics, Translation

Movie: Ek Tha Tiger
Music: Sohail Sen
Lyrics: Kausar Munir
Singer: Mohit Chauhan
Picturized on: Salman Khan, Katrina Kaif




aasmaan, tera mera hua
khwaab ki tarah dhuaan dhuaan
aasmaan, tera mera hua
saans ki tarah ruaan ruaan
jaaye jahan tu jaye
paaye mujhe hi paaye
saaye ye mere hain tujh mein samaaye
Saiyyara main saiyaara
sayyara tu saiyyara
Sitaron ke jahan mein milenge ab yaara

your sky, and mine,
has become all smoke, like a dream..
your sky, and mine,
is spread in parts, like breaths..
wherever you go,
you'll find me only..
these shadows of mine are comprised in you..
planet, I'm a planet now..
Planet, you're a planet (too)..
And we shall meet again in the world of stars now..

tu jo mila to yoon hua
ho gayi poori adhoori si dua
tu jo gaya to le gaya
sang tere mere jeene ki har wajah

since you have met, it has so happened,
as if some unheard wish is fulfilled..
as you left, you took with you
every reason for me to live..

jaaye jahan tu jaye
paaye mujhe hi paaye
saaye ye mere hain tujh mein samaaye
Saiyyara main saiyaara
sayyara tu saiyyara
Sitaron ke jahan mein milenge ab yaara

tum pe miti, tum se bani,
tum se hua hai haan khud pe yakeen
tu jo nahi to na sahi,
main hoon yahan to
tu hai yahin kahin..

I'm sacrificed on you, I am made of you,
(as in, am good due to you)
from you only I have belief in myself..
If I am here,
you're somewhere here only..

jaaye jahan tu jaye
paaye mujhe hi paaye
saaye ye mere hain tujh mein samaaye
Saiyyara main saiyaara
sayyara tu saiyyara
Sitaron ke jahan mein milenge ab yaara


Check all Lyrics, Meanings, and song Translations related to Ek Tha Tiger HERE.

27 comments:

Unknown said...

epic song

Unknown said...

superb lyrics

Anonymous said...

Lovely song ...
Hearttouching Song ...
Simply like it ..

Anonymous said...

This song is just too good :)

Anonymous said...

Words can not describe..

Anonymous said...

awesome song +1000

HELLO INDIA said...

awesome song

DEEPMALA said...

Heart touching song.. Every word is awesome...

anshu anu said...

super song...love it ..

Anonymous said...

Supeerrb song.. Luv it

Anonymous said...

Its not awesome. Its a better word then awesome. It its can't describe. No description

Anonymous said...

The meanig is wrong...
Aasmaan, tera mera hua means that the sky became yours and mine

sagdahdsdafuhj said...

simple and sweet

most loving song

Anonymous said...

No the translation of aasmaan tera mera hua is right in this case because the phrase continues on the next like Khwab ki tarah dhuaan dhuaan, which together would translate to Our sky has turned hazy like dreams.

There were a couple lines missed in the last stanza though -
"Tu jo nahi, to na sahi" means something along the lines of "It doesn't feel right without you" or more literally, "if you are not here, it isn't right".

Anonymous said...

Superb song.
Don't know from where lyricist got the words.
Listening it again and again

Unknown said...

Anyone know where I can find the movie?

Nisha Al-Ghifari said...

Just make me crying everything im listening this song. :((((((((((

Anonymous said...

Really a heart touching song
Listening it agagin nd again
Mohit's voice is really awesome

Anonymous said...

Such an amazing song!!!!
<3

Anonymous said...

No words to describe about this song...... Luv it <3

Anonymous said...

Melodious. Great lyrics. Heart touching.

Anonymous said...

Great lyrics. Melodious. Heart touching. Wonderful.

Anonymous said...

SUPER SONG

Anonymous said...

Wow... Amazing song and heart touching song

Anonymous said...

Heart touching song.....amazing lyrics

Anonymous said...

Miss you my love...

Eddy said...

am dying of the song. Am a Ghanaian but i say congrats to India

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.