Movie: Jism 2
Singer: Sonu Kakkar
Music: Mithoon
Lyrics: Mithoon
Yeh kasoor mera hai ki yaqeen kiya hai
Dil teri hi khatir rakh chhod diya hai
This is my fault that I have believed
I have left my heart just for you
Tu hi sabse qareeb hai mere
Tu hi mera naseeb hai ab
ye mehsoos kiya hai
You are the nearest to me
You are my fortune only now
I have felt this
Yeh kasoor mera hai ki yaqeen kiya hai..
Ek tu hi hai daulat meri
Haasil tu mera...
Kitni hai mohabbat tujhse
Be-hisaab wafaa
Hasraton se badhkar apni chaha tujhe hamesha
You are my wealth,
you're my achievement..
How much I love you,
My dedication for you is uncountable..
I always loved you more than my wishes
Ye kusoor mera hai ki yakeen kiya hai
Koi dard raha na dil mein
Na koi khala
Har khwahish poori hui hai
Tujhe paa jo liya
Door mujhse ho na kabhi na
Karna ye ek ehsaan
There is no pain left in the heart,
Nor any space,
Every wish is fulfilled,
now that I have got you..
Never be away from me,
just make this obligation to me once..
Yeh kasoor mera hai ki yaqeen kiya hai
Dil tere hi khaatir rakh chhod diya hai
Tu hi sabse qareeb hai mere
Tu hi mera naseeb hai ab ye mehsoos kiya hai
Ho...
More From Jism 2
Abhi Abhi To mile Ho Lyrics, Translation
Ishq Bhi Kiya Re Maula Lyrics, Translation
Ye Jism Hai To Kya, Lyrics, Translation
awesummm songgg
ReplyDeleteThnk you so muchhhh for the translation...bt i was wondering abt the line "karna yeh ek ehsaan"..doesnt dat mean.."just do this 0ne favor..??
ReplyDeletei absolutely agree.it should have been ''just do this one favour'' instead :)
ReplyDelete"just do this one favour" is actually indianism its not a proper english sentence
ReplyDeleteGrt song vth great meaning.. Im just luving it
ReplyDeleteNo words for this AMAZING song in my mind but Nice words and beautiful song***** Lovely ****
ReplyDeleteAwesome song
ReplyDelete