Be Intehaan Lyrics Translation (Race 2/ Atif Aslam)

Movie: Race 2
Music: Pritam
Lyrics: Mayur Puri
Singers: Atif Aslam, Sunidhi Chauhan

Suno na kahe kya suno na
Dil mera suno na, suno zara
Teri baahon mein mujhe rehna hai raat bhar
Teri baahon mein hogi subah

Listen, what my heart says,
Listen, listen for a while..
I have to stay in your arms all night long..
The morning will be in your arms..

Be-intehaan
Yoon pyaar kar be-intehaa
Dekha karoon saari umar
Tere nishaan be-intehan
Koi kasar naa rahe, meri khabar na rahe
Chhoo le mujhe is kadar be-intehaan

Limitless,
Love me without any limits..
I'd see, all my life,
your signs, limitless..
There should be nothing lacking, I should be out of consciousness,
Touch me so much, so much as without limits..

Jab saanson mein teri saansein ghuli toh
Phir sulagne lage
Ehsaas mere mujhse kehne lage
Haan baahon mein teri aa ke jahaan do
Yoon simatne lage
Sailaab jaise koi behne lage
Khoya hoon main aagosh mein
Tu bhi kahaan ab hosh mein
Makhmali raat ki ho naa subah
Be intehaan, be-intehaan
Yoon pyar kar be-inteha

When your breaths got dissolved into mine,
feelings began to fire up again,
they began talking to me..
Coming into your arms, thus
both my worlds began to contract
I am lost in your arms,
you're not conscious either..
There be no morning to velvetty night,
Love me in such a way, without any limits..

Gustakhiyan kuch tum karo
Kuch hum karein is tarah
Sharma ke do saaye hain jo
Muh pher lein hum se yahaan

Do some effrontery..
and some I do, in such a way,
that even the two shadows that we see here,
feel shy and turn their faces the other way..

Haan chhoo to liya hai ye jism tune
Rooh bhi choom le
Alfaaz bheege bheege kyun hain mere
Haan yoon choor ho ke majboor ho ke
Qatra qatra kahe
Ehsaas bheege bheege kyun hain mere
Do bekhabar bheege badan
Ho besabar bheege badan
Le rahe raat bhar angdaiyaan

You have touched this body
Now kiss my soul too..
Why are my words all drenched
Being all broken, being helpless,
every element says,
why are my feelings all drenched
Two unaware drenched bodies,
two impatient drenched bodies
are turning all night..

Be inteha, be inteha
Yoon pyaar kar, be inteha
Dekha karoon saari umar
Tere nishan, be-intehaan
Koi kasar na rahe, meri khabar na rahe
Chhoo le mujhe is kadar be-intehaan

26 comments:

Anonymous said...

Awesomest lyrics!!!!

Anonymous said...

Words canot explain how deep dis song has touched my heart !!!!

Anonymous said...

this song is superb

Anonymous said...

be-intehaan ~ unconditional

Anonymous said...

Live this song....
Awesome lyrics

Unknown said...

This song has touched my heart limitless tat i cant forget my love even i dont i get her

Anonymous said...

lovely song with such strong meaning but sad to listen to after a break up :( love you K

praveen said...

Lovely <3 <3 <3

Anonymous said...

lovely soong :)

Anonymous said...

Really loved it..lyricz iz awesome

Anonymous said...

The song is dedicated to some1 special ♥.. to a very good friend of mine. Miss u

Unknown said...

Great job in translating the lyrics however please remember this song describes one night of relentless passion. There is a correction necessary for paragraph one [and final]:

"Dekha karoon saari umar
Tere nishaan be-intehan
Koi kasar naa rahe, meri khabar na rahe
Chhoo le mujhe is kadar be-intehaan"

I will want to see the passionate marks you leave behind (on my body),
Let there be no thirst left over, let there be no trace of me (thereafter,
Touch me with this in mind - infinitely!

Anonymous said...

It has been long time. since i heard something beautiful like this.

Anonymous said...

This song is dedicated to my love
even i dont know that i will get him or not but i dont want to keep a hope dat he will come
i love him blindly, blindly that only he can understand
the love is very difficult and very very difficult to live widout him

Anonymous said...

how could ppl dedicate someone else's song? just ridiculous...

Anonymous said...

The lyrices to this song are great and to the last person posting its always possible to dedicate lyrics or a song to someone else that what lyrics poems and songs are for duh !!!

Anonymous said...

I also dedicate this to the guy I love and can't live without...I don't want to live without him. He is my "JAAN" and I am his. right now am seven seas away from him...but I BELIEVE we will meet again...never to be separated again. INSHA-ALLAH!!!!!!!!!

Anonymous said...

I just love this song!!!!!

Anonymous said...

this song is heart-touching.i wanna dedicate it to someone very close to my heart.love this song and love him

Anonymous said...

LLLLLLLLLLLLLLoooooooooooooooovvvvvvveeeeellllllllyyyyy sssoooonnngggg

Anonymous said...

This is ridiculous! But the song is perfect... translation should've been better, like the one done by Ribena Khan, wow! Really you should correct it!

Anonymous said...

Thanks guys for the meaning of this song..... I listened to it several times..... I ll enjoy it more now....

Anonymous said...

my love mera dil juxt for uh this song

Anonymous said...

nice song n superb voice of atif aslam.. <3

Anonymous said...

Love this song and the dramaπŸ’˜πŸ’˜πŸ’˜πŸ’˜πŸ’˜❤️❤️❤️❤️❤️❤️😘😘😘

Rashmi said...

Ribena. Girl, you nailed it!!

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.