Poora London Thumakda Lyrics Translation [Queen]

Movie: Queen
Music: Amit Trivedi
Lyrics: Anvita Dutt
Singers: Labh Janjua, Sonu Kakkar, Neha Kakkar

Tu ho gayi one to two
Oh kudiye what to do
Oh ho gayi munde di
Tu turu turu ru.

You've gone two from one [as in, you're getting married, so it'll be two of you now.]
O girl, what to do?
You've now become the guy's..

Patangaan vargi
Tu ainvai udd di
Oh ho gayi munde di
Tu turu turu turu

Like a kite,
you fly just like that,
You've now become the guy's..

Heellan de chaldi, Tuk tuk tu kardi
Make up tu kardi yaar
Angrezi padhdi, git-pit tu kardi
Jimme queen saddi Victoria

You walk with heels, making tuk-tuk sound,
and wear make up..
You read English, and talk in English
[gitpit is used when someone speaks English fast and you can't understand it.]
like our queen Victoria..

Tu ghanti big ben di
Poora London thumakda
Oh jaddo nachche pehn di
Poora London thumakda..

You're the bell of big ben
[Trivia: Big Ben actually means the bell only, though the name's usage is generally extended to the clock and tower as well.]
Entire London dances..
When you dance O dear,
the whole London dances.
[pehn di is again a swear word, but is here said in a loving way, to express surprise.]

Haaye.. haaye..

LaTTe di chaadar
Utte honeymoon kar maahiya
Aavo saamne, aavo saamne
Tera ki size hai das mahiya

On the woollen sheet,
have your honeymoon, O dear..
Come in front of me,
and tell what's your size, O dear..

Malmal da kurda
Dikh jaaye sab kuchh clear mahiya
Tere saamne, tere saamne
Lagda hai chhotta palang mahiya

Under the silk shirt
everything can be seen clear, O dear,
In front of you,
the bed looks small, O dear..

Oh Siyappa..

O damn..

Oye hoye hoye.. death hi ho gayi..

O it's just killing..

Loudspeaker te, Madonna vajdi ho Like a virgin
Aithe utthe kende
Traphalgar de, kabootar vargi
O Mema phirdi, gutar goon kardi
Gulabi shade da, rang hai firangi
Rakhi tu saanv ke aa
Saanu te lagta, Southall to changi
Jagaah koi nahi hai badiya

On the loudspeaker, Madonna is being played ‘Like A Virgin’
They say here and there..
Like a pigeon of Trafalgar square,
Madam roams around, chattering [the word used is gutar-goon, which expresses the sound of a pigeon, and also used for flirting.]
Your color is pink like a foreigner,
Keep it carefully..
I feel that there is no better place
than Southall.

[Southall is a suburban district of London known for the highest concentration of Punjabis in England.]

Tu ghanti big ben di
Poora London thumakda
Oh jaddo nachche pehn di
Poora London thumakda..


Sir pe gilassi rakh
London Thumakda
Punjabi style vich
London Thumakda
Lassi da gilaas khich
London Thumakda

London dances with a (whiskey) glass on head
London dances in Punjabi style
London dances drinking a glass of Lassi...

Thumakda thumakda London thumakda
O waah ji waah..
Tunakda tunakda, Tumba tunakda..

Dances, dances, London dances.
O wow.
sounds O sounds, the tumba sounds..

[Tumba is a string based musical instrument.]

12 comments:

Aditi B. said...

Hii.. Can you please translate Jugni, Taake jhanke and Badra bahar songs of the same movie Queen?? Thanks :)

$aCr3D 3\/!|_ said...

Brilliant effort my friend you can make following corrections to the lyrics

Loudspeaker te, Madonna vajdi ho Like a virgin
Aithe utthe kende,
te, Kabootar vargi, O Mema phirdi, gutar goon kardi
Gulabi shade da, rang hai firangi
Rakhi tu saanv ke aa
Saanu te lagta, Southall to changi
Jagaah koi nahi hai badiya

On the loudspeaker, Madonna is being played ‘Like A Virgin’
They say around here and there,

Like a pigeon,Madam roams around at , chattering
[the word used is gutar-goon, which expresses the sound of a pigeon, and also used for flirting.]
The color of pink shade like foreigner .. [talks about the groom here]
Keep him carefully..
I feel that there is no better place than Southall

Sir Pe Gilassi Rakh
London Thumakda
Punjabi Style Vich
London Thumakda
Lassi Da Gilaas Khich
London Thumakda


London dances with the whiskey glass on head
London dances in Punjabi style
London dance drinking glass of Lassi (Means everyone is dancing whether drunk or not)

AshwinK said...

I think for these lines

te, Kabootar vargi, O Mema phirdi, gutar goon kardi

the following corrections can be made -

Trafalgar te, Kabootar Vargi..

Trafalgar square has a lot of pigeons so it could be a reference to that.

Shahana.S said...

i think some lines are missing between these stanzas.
Loudspeaker te, Madonna vajdi ho Like a virgin
Aithe utthe kende
* phail karde, kabootar vargi
O Mema phirdi, gutar goon kardi
Gulabi sher da, rang hai firangi
Rakhi tu saanv ke aa
Saanu te lagta, sautaal to changi
Jagaah koi nahi hai badiya

Tu Kanti Big Ban Di
Poora London Thumakda
Oh Jaddo Nachche Pehn Di
Poora London Thumakda (x2)

Sir Pe Gilassi Rakh
London Thumakda
Punjabi Style Vich
London Thumakda
Lassi Da Gilaas Vich
London Thumakda
Ho…

Thumakda Thumakda
London Thumakda
Thumakda Thumakda
Oye Wah Ji Wah..
Tunakda Tunakda
Thumba Tunakda
Tunakda Tunakda


Oye Oye Oye Oye
Oye Oye Oye Oye
Oye Balle..

Anonymous said...

O kya gaana hai paaji...pura bharat thumakda

Amy Aujla said...

It's "Trafalgar te, o mema firdi, kabootar vargi". Trafalgar square is a tourist attraction in London.

Anonymous said...

The word is southhall not sautall

Anonymous said...

Its, Trafalgar te, kabootar vargi
And
Sanu ty lagda, South hall to changi jaga koi nai hai vadiya

Anonymous said...

Siyapa means pagal panti not damn

Anonymous said...

Very nice song and very nice starting efforts of lyrics. The spirit of corrections later is also wonderful...
MAIN AKELA HI CHALA THA JANIB-E-MANZIL MAGAR LOG ATE GAYE KARVAAN BANTA GAYA ..

Anonymous said...

yes some are missing

Unknown said...

I like your comment so much :3

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.