Pages

Zaalima/ Zalima Lyrics Translation | Jal - Sonu Nigam

Movie: Jal
Music: Sonu Nigam, Bickram Ghosh
Lyrics: Sonu Nigam, Bickram Ghosh
Singer: Sonu Nigam

This is the translation for the song from the movie Jal. For the Raees song, go to http://www.bollymeaning.com/2017/01/o-zaalima-lyrics-translation-raees.html.

Jal De Lyrics Translation | Jal - Sonu Nigam, Bickram Ghosh

Movie: Jal
Music: Sonu Nigam, Bickram Ghosh
Lyrics: Sonu Nigam, Bickram Ghosh
Singer: Shubha Mudgal

Maatram Ondrudhaan Maradhadhu: Kochadaiiyaan Lyrics Translation

Song: Maattram Ondrudhaan Maaraadhadhu (Change is the only thing that will not change)
Movie: Kochadaiyaan
Music: A R Rahman
Lyrics: Vairamuthu
Singer: Rajinikanth, Haricharan, Jathi by V. Umashankar

Ethirigalai Ozhikka Ethanaiyo Vazhigal Undu
Mudhal Vazhi Mannipu

There are many ways to destroy an enemy
The first way is ‘Forgiveness’

Sweety Lyrics and translation | Race Gurram (2014) |

Movie: Race Gurram (2014)
Singer: Siddarth mahadevan
Lyrics: Chandrabose
Music: S.S.thaman

Boochade Boochade Lyrics and translation | Race Gurram (2014)

Movie: Race Gurram
Music: S.S. Thaman
Lyrics: Chandrabose
Singers: Rahul nambiyar,Shreya goshal,Naveen Madhav

Maan Karate meaning

Maan karate is a martial art.
"Maan" gets translated into Deer (in Tamil)
"Karate", everyone knows it. Fighting without any weapon.

"Maan karate" here refers to act like a deer.
Rules include being flexible, sharp like a deer. In case of any danger, deer runs away and the same is suggested in this art too.
Hero running away from the threat/danger is the extract of the title, though the name can also be due to the art which was performed actually in the movie.

Locha e Ulfat Ho Gaya: Lyrics Translation [2 States]

Movie: 2 States
Music: Shankar Ehsaan Loy
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singer: Benny Dayal

Locha-e-Ulfat means Problem of Love. For more detail on this, see Locha-e-Ulfat Meaning HERE.

OFFO Meaning, Lyrics Translation [2 States]

Movie: 2 States
Music: Shankar Ehsaan Loy
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singers: Aditi Singh Sharma, Amitabh Bhattacharya

'Offo!' is quite a common expression in Hindi-Urdu speaking regions, used for expressing the feeling for something that is just too much, something like Oh My God, Oh Man!, etc.

Legend lyrics and translation (2014)

Vikramasimha Lyrics and translation (2014)

Vikramasimha meaning

Vikram means victorious, and Simha means lion, hence Vikram Simha, or Vikramasimha, would mean a the victorious lion.

Vikramasimha is the name of the character in the movie. Rana is name of another character potrated by Rajinikanth himself in the movie.

Yedemaina sakha lyrics and translation | Vikramasimha (2014) |

Movie: Vikramasimha/Kochadaiiyaan
Music: A.R.Rahman
Lyrics: Vanamaali

Vikramasimhudive lyrics and translation | Vikramasimha (2014)

Movie: Vikramasimha/Kochadaiiyaan
Music: A.R.Rahman
Lyrics: Vanamaali

Locha e Ulfat Meaning

Locha e Ulfat is a strange term, to begin with.

Locha is a Marathi word. However, it's also spoken in Hindi, especially in Mumbaiya Hindi, and has become quite like part of a slang, used quite commonly.

Ulfat, on the other hand, is a word that is Urdu and is used frequently in Urdu poetry, ranging from Ghalib and Mir's days to '90s Bollywood songs.

As far as I know, I have never seen the two words in one line, let alone join them to make one word. That's what Amitabh Bhattacharya just did.

As for the meanings, Locha means a problem, Ulfat means Love, and -e- is used in Urdu for the preposition 'of.' So locha-e-ulfat means The problem of love. And hence the line, Locha e ulfat ho gaya means that the problem of love is here!

For the Translation of entire song Locha-e-Ulfat, CLICK HERE.

Manasaayera Lyrics and translation | Vikramasimha (2014) |

Movie: Vikramasimha/Kochadaiiyaan
Music: A.R.Rahman
Lyrics: Vanamali

Yedemaina Sakhi lyrics and translation | Vikramasimha (2014) |

Movie: Vikramasimha
Music: A.R.Rahman
Lyrics: Vanamali

Yentho Nijame Lyrics and Translation | Vikramasimha (2014)

Movie: Vikrama Simha/ Kochadaiiyaan
Music: A.R. Rahman

Main Jis se Mila Hoon Lyrics Translation [Someone Somewhere]

Album: Someone Somewhere
Singer: Raman Mahadevan

Hungama Ho Gaya Lyrics Translation [Queen]

Movie: Queen
Music: Amit Trivedi. Original composition by Laxmikant-Pyarelal
Lyrics: Anvita Dutt, Original by Varma Malik
Singer: Asha Bhosle, Arijit Singh

Legend title song Lyrics and translation | Legend (2014)

Movie: Legend (2014)
Music: DSP
Lyrics: Ramakogaiah sastry

Lasku tapa song lyrics and translation | Legend (2014)

Movie: Legend (2014)
Music: DSP
Lyrics: Ramajogaiah sastri

Tera Dhyan Kidhar Hai Ye Tera Hero Idhar Hai Lyrics Translation

Movie: Main Tera Hero
Music: Sajid-Wajid
Lyrics: Kausar Munir, Danish Sabri
Singer: Arijit Singh

Naa kanti choopulloki lyrics and translation | LEGEND (2014)

Movie: Legend (2014)
Music: DSP
Lyrics: Ramajogaiah sastry.

Nai Dungi Re Lyrics Translation [Gang of Ghosts]

Movie: Gang of Ghosts
Music: Dharam-Sandeep
Lyrics: Satish Kaushik
Singer: Roopmatii Jolly

This one is a completely retro looking black and white song where Mahi Gill seems to be copying Madhubala, and Chunky Pandey is trying to looking something of a Gurudutt. Either way, the song is an interesting one. The video is here too.

Kabhi Kabhi Mere Dil Mein Khayal Aata Hai | Poem Translation

Movie: Kabhie Kabhie (1975)
Poetry: Sahir Ludhiyanvi
Rendered by: Amitabh Bachchan

कभी कभी मेरे दिल में ख्याल आता है
कि ज़िंदगी तेरी जुल्फों की नर्म छांव में गुजरने पाती
तो शादाब हो भी सकती थी।

Dil Bada To Tu Bada Lyrics Translation | Rajnigandha Advertisement

Music: Hanif Shaikh
Advertisement: Rajnigandha Silver Pearls
Creative agency: Dentsu Marcom
Featuring: Priyanka Chopra

heere moti se kab tulti hain khushiyaan
shohrat tu dil ki kamaa

Happiness can't be weighed in diamonds and pearls,
earn the fame of heart..

[as in, you should live in people's hearts.]

baazaar mein kab bikti hain khushiyaan
shohrat tu dil ki kamaa

When is happiness sold in the market, [it's not],
earn the fame of heart..

dil bada to tu bada..

If the heart is big, you're big.

[means you become something big only when you are compassionate and generous.]

achchhai ki ek alag chamak hoti hai..
There is a different shine in goodness.

Bekhauf Azad Hai Rehna Mujhe Lyrics Translation [Satymave Jayate Season 2]

Album: Satyamev Jayate Season 2
Music: Ram Sampath
Lyrics: Svati Chakravarty
Singer: Sona Mohapatra

Man Mast Magan Lyrics Translation | 2 States

Movie: 2 States
Music: Shankar Ehsaan Loy
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singer: Arijit Singh, Chinmayi Sripaada

Maine Khud ko Lyrics Translation/ Aa tujh mein bitaun ratiyaan

Movie: Ragini MMS 2
Music: Pranay Rijia
Lyrics: Kumaar
Singer: Mustafa Zahid