Pages

Mitti di Khushboo Aayi Lyrics Translation | Ayushmann Khurrana

Music: Rochak Kohli
Lyrics: Rochak Kohli, Gurpreet Saini, Gautam Sharma
Starring: Ayushmaan Khurrana, Huma Qureshi
Singer: Ayushmann Khurrana
Music Label: T-Series

Here, the hero has left his country and feels sad for the loss of the motherland as well as his love interest he misses from there. The story revolves around rains which have been important in positive and negative ways in his life earlier, and remind him of his country's soil and the smell of the soil during rains.

Jaddon ambaraan barasya paani
Mitti di khushboo..
Mitti di khushboo aayi

When the water fell from the sky,
there was smell of (my own) soil (that I felt)..

Ambaraan barasya paani..
Chalye chal mudye sajnaa..
Chal mudye bandeya
Chal mudye us raah jitthe vasdi
Jitthe vasdi, jitthe vasdi ai khudai

Water rained from the sky,
Come, turn, O beloved,
come o God's good samaritan,
come turn to the path
where God's grace lives..

Jadon ambaraan barasiya paani
Mitti di khushboo aayi

Jahaan jad kol si
Naa qadr naa mol si
Chhad aaye apne hi vede
Mulk paraaye ne, karaan de kiraye ne
Ho lay apne si jede
Ho kallan labhda phiran din-raat
Labhda phiraan tera saath
Saaiyaan karaa de mulaqaat
Jitthe vasdi, Jitthe vasdi
Jitthe vasdi Khudaai

Where we were together, (it can well be for the motherland, object not specified)
I didn't value it
and left my own gardens..
In a foreign land, in rented houses,
I live now..
I keep searching day and night, all alone,
keep searching for your company..
O lord, get me to meet (her)
where lives God's grace..

Jadon ambaraan barasya paani
Mitti di khushbu aayi

Jadon mere sheher nu
Jaande dekha ghair nu
Jaandiyaan si meri vi sadaavan

When I saw my city being left
by the unknown one,
My voice also left..

Baitha kinni door main
Ho ke majboor main
Rabba teri kitta di sajaavan
Ik sun le aawaaz
Ik poori kar de meri aas
Ik mann jaa ardaas

How far do I sit, (how far I am)
becoming helpless,
O God, what are you punishing me for..
Listen to my voice once,
Fulfil my one wish,
listen to my one prayer..

Otho na mud ke, Otho na mud ke
Otho na mud ke bulaayin

Then I won't, I won't turn back and call you..
(to ask for anything again)

Jadon ambaraan barasyan paani
Mitti di khushboo..
Mitti di khushboo aayi..

37 comments:

  1. beautifully interprated....
    hats of too the makers- ayushmaan and rochak... <3

    ReplyDelete
  2. I think it's quite obvious this is referring to the Motherland. No need to be vague or ashamed.

    ReplyDelete
  3. Very good song and beautiful music...Rochak u r great and ur frnd awesome

    ReplyDelete
  4. Such a sweet song and really heart touching... I loved it. It arises pride and love for our motherland. :-)

    ReplyDelete
  5. Excellent translation.. thanx a lot.. awesome song..

    ReplyDelete
  6. Beautiful song.......ayushman u r the Best.....everyone time I hear this song, it stikes my heart and soul......spellbound....HATS OFF:):)

    ReplyDelete
  7. Is a silent romantic and dedicated to nature song

    ReplyDelete
  8. Nice song really silent n it will be a nice feel to listen when you will drive on a highway in a rain. It was my feeling. Awesome Ayushman

    ReplyDelete
  9. ayushman is always ausome...superb lyrics of da song..loved it !!!:*

    ReplyDelete
  10. Very well sung by ayushmann khurana. The lyrics of the song are also fantastic. In all, an awesome song.

    ReplyDelete
  11. Amazing song by ayushmann khurana

    ReplyDelete
  12. very good lyrics

    awesome song...

    ReplyDelete
  13. omg!!
    beautifully written..
    beautiful lyrics..
    beautiful meaning..
    beautifully dedicated(to motherland)
    and of course..
    BEAUTIFULLY SUNG....
    HATS OFF TO AYUSHMAN AND ROCHAK...

    ReplyDelete
  14. awesome song.....
    great voice Ayushmann sir...
    beautiful lyrics and lovely music...
    Hats off !!!!!!

    ReplyDelete
  15. Awesome song I m just lovin it

    ReplyDelete
  16. Thanks..good job translating!

    ReplyDelete
  17. Beyond Awsome man
    hats off to you ayush
    best of All songs i have ever listen

    ReplyDelete
  18. What is d meaning of last message ayushman got on paper?

    ReplyDelete
  19. I LOVE this song sooo much...the lyrics are hauntingly beautiful. Well done to the makers of the song

    ReplyDelete
  20. Awesum song ayushmaan.. mulyi talented.. people living abroad can easily connect to dis.. huma qureshi looks really pretty.. nice pairing.. would like to see dis couples in movies as well..

    ReplyDelete
  21. Superb is not specific word for this its a fantastic track n aayushmaan u r simply awesome

    ReplyDelete
  22. Can u please translate that final letter?

    ReplyDelete
  23. Awesome Song !!!
    best Of luck Ayush......

    ReplyDelete
  24. Simply awesome ayush!!!
    Luv u a lot
    I m a big fan of u
    Hats off to u&Ur team

    ReplyDelete
  25. so good i feel lovely song sung by ayushman from the depth of heart

    ReplyDelete
  26. heart touching song

    ReplyDelete