Ishq Labon ka Karobaar Lyrics Translation | Befikre

Movie: Befikre
Music: Vishal-Shekhar
Lyrics: Jaideep Sahni
Singer: Papon
Label: Yash Raj Music

jebon mein bikhre hain taare
khaali huaa aasmaan
haathon mein dhoop hai mere
barfeela baaki jahaan

there are stars spread in pockets,
the sky is emptied.
there is sunshine in my hands,
and the rest of the world is snowy.

rooh gaaye jhoome jaaye
dil kahe baar baar
ishq kar le
ishq jee le
ishq labon ka kaarobaar

the soul dances, keeps on dancing,
the heart says again and again,
fall in love,
live in love,
love is the business of lips.

jebon mein bikhre hain taare
khaali huaa aasmaan
haathon mein dhoop hai mere
barfeela baaki jahaan

dhoop mein ishq chaanv
dard mein aaraam
makhmali har raat
sharbati har shaam
ishq ka le ke naam
dil se nikle salaam
na chhupa na dabaa
ho ja tu belagaam...

love is shade in sun,
it's relief when in pain.
every night is velvety,
and every evening sweet as a sherbet.
when you say love,
a salute comes out of the heart.
don't hide or be pushed (by anyone),
be unstoppable (as in carefree, when you are in love).

ishq bina teri shaamein
khaali khanakte jaam
ishq ke karam se raatein
jo na chamakte chaand

without love, your evenings are
just empty clinking drinks,
there are nights because of love,
if the moons don't shine.

rooh gaaye jhoome jaaye
dil kahe baar baar
ishq kar le
ishq jee le
ishq labon ka karobaar

jebon mein bikhre hain taare
khaali huaa aasmaan
haathon mein dhoop hai mere
barfeela baaki jahaan

ishq labon ka kaarobar..


For ALL Lyrics Translations of Befikre, go to bollymeaning.com/search/label/Befikre.

No comments:

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.