Mushkil Hai Apna Meil Priye Lyrics Translation | Mukkabaaz

Movie: Mukkabaaz
Music: Rachita Arora
Lyrics: Dr Sunil Jogi
Singer: Brijesh Shandilya
Label: Eros Music

mushkil hai apna meil priye
ye pyaar nahi hai khel priye

It's difficult for us to get together, O beloved,
this love isn't a game, my beloved.

MA first division tum
main huaa matric fail priye, fail priye

You're a post graduate in first class,
and I've failed in high school.



mushkil hai apna mel priye
ye pyaar nahi hai khel priye

haunnn haunnn haunnn
tum afsar baabu ki beti
main frustration ka beta hoon
tum rabRi kheer malaai ho
main to sattoo sapreTaa hoon

you are the daughter of an officer,
and I'm the son of frustration.
you are like real sweet cream,
and I'm local, low-quality food.

tum AC ghar mein rehti ho
main peR ke neeche leTa hoon
tum nayi maruti lagti ho
main scooter lambreTTa hoon
haan scooter lambretta hoon

you live in an air-conditioned house,
and I am lying under a tree.
You look like a new Maruti car,
and I'm a Lambretta scooter.

arey isi kadar hum chhup chhup kar
aapas mein prem baRhaayenge
to ek roz tere daddy amrish puri ban jaayenge

if we keep increasing our love for each other
in this way, hiding it from people,
one day your father will become Amrish Puri.

[Amrish Puri was a famous actor who acted as a villainous father, who doesn't allow his daughter to marry the boy of his choice.]

sab haDDi pasli toR priye
bhijwa denge wo jail priye

he'd get all my bones broken,
and get me sent to jail.

mushkil hai apna mel priye
ye pyaar nahi hai khel priye

arey, tum deewali ka bonus ho
main bhookhon ki haRtaal
tum idris ki biryaani ho
main kankaR waali daal...

you are like a diwali bonus,
and I'm a hunger strike.
you are Idris's biryani,
and I'm a lentil curry with rocks in it.

tum tum tum hiran chaukRi bharti ho
main hoon kachhuye ki chaal
tu chandan van ki lakRi ho
main hoon babool ki chhaal
main hoon babool ki chhaal

you, you are a freely running deer,
and I'm a walk of tortoise.
you are sandalwood,
and I'm like the bark of babool.

main pake aam saa laTka hoon
mat maar mujheyy gulel priye

I'm hanging like a ripe mango,
don't hit me with a catapult.

mushkil hai apna mel priye
ye pyaar nahi hai khel priye

main shanidev jaisa kuroop
tum komal kanchan kaaya ho
main tan se man se koyla hoon
tum mahachanchala maaya ho
tum nirmal paavan ganga
main jalta huaa patanga
tum raaj ghaaT ka shaanti march,
main hindu-muslim dangaa

I'm ugly like Shani dev
(a Hindu deity who is famous for his anger.)
and you are a soft, golden, beautiful woman.
I'm like coal, in body and from the heart,
and you are the ever-playful Maya.
you are the pious, serene Ganges,
and I'm a burning moth.
you are the peace march of Rajghat (Mahatma Gandhi's memorial)
and I'm a Hindu-Muslim riot.

tum ho poonam ka tajmahal
main kaali gufa ajanta ki
tum ho vardaan vidhaata ka
main Galti hoon bhagwantaa ki

you are the Taj Mahal on a full moon night,
and I'm a dark cave of Ajanta.
you are a boon of God,
and I'm a mistake of His.

tum nayi videshi mixie ho
main patthar ka silbaTTa
tum A.K. saintaalis jaisi
main to ek desi kaTTa
haan desi desi kaTTa

you are a new, imported mixer,
and I'm a pair of grinding stones.
you are like AK-47 (automatic rifle)
while I'm just a local handmade pistol.

tum mukt sherni jungle ki
main chiRiyaghar ka bhaalu
arey suno, arey suno
arey suno suno suno suno na piya

you are a free tigress of the forest,
and I'm a bear from a zoo.
listen, listen, O beloved.

tum hansi madhuri dixit ki
main policeman ki gaali

you are Madhuri Dixit's smile,
and I'm a policeman's cussword.

main Dhaabe ke Dhaanche jaisa
tum paanch sitaara hotel
main mahue ka desi Tharra
tum red label ki botal

I'm like the frame of a local roadside restaurant,
and you are a five-star hotel.
I'm a local brew made of mahua flowers,
and you are a bottle of Red Label.

tum mtv ka madhur geet
main DD 2 ki jhaaRi hoon
tum vishwa-sundari si kamaal
main tauliya chhaap kabaaRi hoon
tum satta ki maharani ho
main vipaksh ki laachaari hoon
tum kohli ka viraaT shatak
main follow-on ki paari hoon

you are a beautiful song on MTV,
and I'm a lecture on a doordarshan channel.
you are amazing like a miss world,
and I'm a towel-wearing ragman.
you are the queen in power,
I'm the helplessness of the opposition.
You are a huge century of Virat Kohli,
and I'm a follow-on innings.

mujhko referee hi rehne do
mat khelo mujhse khel priye
das manzil se gir jaaunga
mat aage mujhe dhakel priye

Let me remain a referee,
don't play a game with me.
I'll fall down ten storeys,
don't push me ahead, O beloved.

mushkil hai apna mel priye
ye pyaar nahi hai khel priye...

No comments:

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.