Tum Nazar Mein Raho Lyrics Translation | Laila Majnu (2018)

Movie: Laila Majnu (2018)
Music: Niladri Kumar
Lyrics: Irshad Kamil
Singer: Atif Aslam / Javed Ali
Label: Zee Music Company

tum, nazar mein raho
khabar, kisi ko na ho
aankhein bolein, ho lab pe khaamoshi
aankhein bolein, ho lab pe khaamoshi

you, live in my eyes,
let no one know.
let the eyes speak, and there be silence on the lips.

tum, chalo jis Dagar,
wo ho meri rahguzar,
aankhein bolein, ho lab pe khaamoshi
aankhein bolein, ho lab pe khaamoshi

the path you walk on,
may that be my path.
may the eyes speak, and there be silence on the lips.

[Javed Ali's version seems to have nagar instead of Dagar. Nagar means city, so the line would change to 'the city you walk in...'.]



dooriyaan, kam kar de.
pyaar ka ambar de
zulfon ka wo aasmaan
bas aankhon pe meri ho thamaa.

reduce the distances,
give me the sky of love.
may that sky of your tresses
be paused over my eyes.

subah-subah ye baat ho,
nazar mile, zara-zaraa raat ho.
khule mausam.

may this happen in the early morning,
that our eyes meet, and there be a little bit of night again,
and the weather opens up.

tum, nazar mein raho
khabar, kisi ko na ho
aankhein bolein, ho lab pe khaamoshi
aankhein bolein, ho lab pe khaamoshi

No comments:

Subscribe to BollyMeaning
Receive meanings and translations in your inbox. Every day.
Your email address will Never be shared.